Да разпространим тази платформа ...

Да разпространим тази платформа ...

Чрез този сайт могат да се изгенерират много добри идеи, но ако ги виждат малко хора не е достатъчно. Колкото повече хора предлагат идеи и гласуват, толкова по-голям ефект ще има... Нека поканим интелектулци, политици, журналисти да имаме възможност да "чуем" и оценим и техните предложения!

Points

Да поканим колкото може повече Българи да вземат участие в "изграждането" на Нова България!

Сайтът не е преведен на 100%, което може да представлява проблем за някои хора. Молим администраторите да обявят как можем да помогнем с превода.

За да излиза по-напред в търсачката Гугъл, всички посещаваши сайта трябва да имат поща в gmail и да кликат върху бутончето g+1. Така се качва рейтинг.

Ако се поръчат на печатница малки листовки с размер не по-голям от визитка, едва ли ще е скъпо, а ще могат да се раздадат на правилните хора. Логиката ми е, че който е положил усилия да отиде на протест, значи е достатъчно готов да се включи в предложенията тук. Примерен надпис: ВАШИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ПРОМЕНИ НА YRPRI.ORG

Здравейте, Създадоме (myDirectDemocracy.org Team) система която ще помогне на разпространението на идеята. Може да видите работата в процес на развитие на адрес http://www.mydirectdemocracy.org/ но не ни достига време за да го напълним с текстове. Постваме и редовни ъпдейти в FB на страница https://www.facebook.com/MyDirectDemocracyBulgaria. Не забравяйте Like, Share, Tweet!

Платформата е добра, но когато за пръв път влязох не ми направи впечатление на Нашата Българска платформа. На логото пише нещо си на английски, няма си уникално българско име, цветовете не подсказват нищо... Не знам какви са възможностите за custom дизайн на платформата, но ако има такива бих помагал. Занимавам се с уеб дизайн и разработване.

На мен ми дава "Enter English (UK) Translation:" и не знам как да му задам, че моят превод е на български

Най-вероятно е да го направя... скоро. Надявам се все пак повече хора да се включат.

Всеки може да участва в превода като натисне върху името си и избере Start translating и след това с десен бутон да превежда ;)

start translating го намерих, но с десния бутон не достигам до възможност за корекции на латиница-текст

Ще помисля върху твоите идеи. Предпечата е елементарен, мога сам да го направя, благодаря.

Говорил ли си с печатница? Ако искаш мога да съдействам с дизайн и разпространение на "визитките на сайта". Бих се включила и финансово в някакви разумни рамки. Аз печатах и рязах листовки на служебния принтер, като просто си купих хартията. Бих го направила отново.

Моите коментари: * Мисля, че адресът е по-добре да бъде http://bulgaria.yrpri.org Така хората директно ще бъдат насочени към българската секция и ще се избегне евентуално лутане. * Мое лично мнение е, че трябва да се обясни на хората какво точно е това. Във форума id.capital.bg аз използвам този подпис: "Да зададем посоката на България: http://bulgaria.yrpri.org/", но може би и това не е достатъчно конкретно. * Дали няма да е от полза да направим референция към Исландия - за нея се говори много, а именно това е платформата, която са ползвали. Затова малко спекулативно можем да го превърнем в нещо като "В Исландия обществото взима решенията. Ние вече правим същото, включете се и вие на http://bulgaria.yrpri.org/" * Не на последно място, могат да се използват и различни текстове. Технологично всичко се печата на A4 и после се реже. Така на един лист можем да пуснем всичките възможни варианти (били те и настоящите 2), и когато раздаваш (за съжаление аз не съм в България в момента) много бързо ще забележиш разликата в реакциите на хората - ще разбереш кой вариант е по-сполучлив от друг. Това ще е добър урок за следващи пъти, ако има такива.

Идеята е много добра, но мога да кажа единствено: действай. Не очаквай някой друг да реализира идеята ти. Ако ти трябва помощ, измисли конкретен начин да си я организираш и как да достигнеш до тези хора. Но най-важното е да се мине отвъд думите и да има действия.

Ако това ще помогне, мога аз да ги наредя на един лист А4, така че ти да можеш директно след това да го принтираш, копираш и нарежеш. Така или иначе самата предпечатна подготовка не е нещо повече от 5 минути работа с една страница в MS Word. Кажи ми дали имаш нужда от такава помощ.

Start translating вече е преведено на Започване на превод. Намира се в менюто, което излиза като щракнете на потребителското си име най-горе.

Наскоро разпечатвах подобни стикери. 100 броя ми излязоха 7лв, така че не става дума за голям разход. Да не говорим, че можеш просто да ги разпространиш на ксерокс и да си ги нарежеш.

Предложение: бутона ЗА и ПОДКРЕПЯМ е объркващ , в началото не можах да се ориентирам кое съм подкрепил вече, може би ще е добре да си променя цвета от светло зелено в тъмно зелено или нещо такова.

По принцип след като се логнеш, щракаш на името ти горе и ти излиза меню. Там щракаш върху иконата на езика. Показва ти се менюто на енджина, избираш Български. Това е директен линк към енджина http://bulgaria.yrpri.org/tr8n - на Фрази може да видиш всички фрази за превод.

Добре, при мен пише Current language: English. Това трябва да променя. Избирам български от списъка "Languages needing translation from English". Как приемам промяната след това. Като затворя прозорчето, следващия път пак ми е селектиран английски. Ползвам Firefox за Ubuntu. Не знам дали това има значение.

Back to group

This content is created by the open source Your Priorities citizen engagement platform designed by the non profit Citizens Foundation

Your Priorities on GitHub

Check out the Citizens Foundation website for more information